29. 11. 2021.

Šokantno! Prijedlog EU Komisije za inkluzivnu komunikaciju: zabrana ''Mrs i Miss'', ''Dame i gospodo'', spominjanje Božića i kršćanskih imena

Prijevod teksta novinara Francesca Giubileia, Il Giornale.it, 28. studenoga 2021. 

Talijanski list Il Giornale došao je do dokumenta za internu uporabu (radni materijal) Europske komisije pod nazivom Union Of Equality. U njemu se predlažu smjernice Europske komisije za inkluzivnu komunikaciju te su navedeni kriteriji koje treba usvojiti za zaposlenike Komisije u vanjskoj i internoj komunikaciji. Kao što u predgovoru piše povjerenica za ravnopravnost Helena Dalli, ''uvijek moramo ponuditi inkluzivnu komunikaciju, čime ćemo osigurati da se svi cijene i prepoznaju u svim našim materijalima bez obzira na spol, rasu ili etničko podrijetlo, vjeru ili vjeroispovijest, invaliditet, dob ili seksualnu orijentaciju". Kako bi to učinila, Europska komisija ukazuje na niz pravila koja ne samo da poništavaju konvencije i riječi koje su se oduvijek koristile, već su u suprotnosti sa zdravim razumom. Zabranjeno je koristiti rodne nazive kao što su "radnici ili policajci" ili koristiti zamjenicu muškog roda kao unaprijed definiranu zamjenicu, zabranjeno je organizirati rasprave samo jednog spola (samo muškarci ili samo žene) i opet, zabranjeno je koristiti ''gospođica ili gospođa'' (Mrs., Miss) osim ako je primatelj komunikacije to eksplicitno izrazio. Ali to nije sve: ne možete započeti konferenciju obraćanjem javnosti uobičajenim izrazom "Dame i gospodo", već morate koristiti neutralnu formulu "dragi kolege". Dokument se fokusira na određena područja kao što su "rod", "Lgbtiq", "rasne i etničke" teme ili "kulture, stilovi života i uvjerenja" s tablicom koja pokazuje što se može, a što ne može učiniti na temelju tvrdnje da se sve regulira stvaranjem novoga jezika koji ne dopušta spontanost. "Pazite da isti spol ne spominjete uvijek prvi redom riječi, ili da se različito obraćate muškarcima i ženama (na primjer muškarac prezimenom, žena imenom)"; i opet "kada birate slike koje će pratiti vašu komunikaciju, pazite da žene i djevojke nisu zastupljene u domu ili u pasivnim ulogama dok su muškarci aktivni i avanturistički raspoloženi". Želja za ukidanjem muškog i ženskog roda dostiže paradoksalne razine kada Komisija piše da je potrebno izbjegavati korištenje izraza kao što su "vatra je najveći izum čovjeka", ali je pošteno reći "vatra je najveći izum čovjeka čovječanstva" (humanity). Jasno je da se iza redefiniranja jezika krije volja za promjenom europskog društva, naših običaja i tradicije, što proizlazi iz poglavlja posvećenog "kulturama, životnim stilovima ili uvjerenjima". Stoga Europska komisija želi naglasiti da "izbjegavamo smatrati da je itko kršćanin". Ne slave svi božićne blagdane (...) morate biti osjetljivi na činjenicu da ljudi imaju različite vjerske tradicije". No, ogromna je razlika između poštivanja svih religija i srama ili brisanja kršćanskih korijena koji su temelj Europe i našeg identiteta. U ime inkluzivnosti, Europska komisija ide toliko daleko da otkazuje Božić pozivajući da se ne koristi fraza npr. "razdoblje Božića može biti stresno", već da se kaže "praznici mogu biti stresni". Želja da se eliminira kršćanstvo koja ide dalje s preporukom korištenja generičkih imena umjesto "kršćanskih imena". Stoga umjesto "Marija i Ivan su međunarodni par", moramo reći "Malika i Giulio su međunarodni par". To ide sve do prezira smiješnog koji zahtijeva suprotstavljanje negativnoj konotaciji riječi poput kolonijalizma: zabranjeno je reći "kolonizacija Marsa" ili "ljudsko naseljavanje na Marsu", a bolje je reći "pošalji ljude na Mars". Kad tragedija ustupi mjesto farsi. 

Izvor: https://www.ilgiornale.it/news/cronache/follie-ue-l-inclusivit-vietato-dire-natale-e-chiamarsi-maria-1992290.html?fbclid=IwAR0SkrnfXvCeh7yaUca0C-mK6PW30xaHWdfa1pwZsGAbykVbraZfCeWTmDI